Raoul Schrott – Austria

Linked with Die Entstehung der „Ilias“ – Es geschah in Kilikien.

Raoul Schrott is at home in many countries, languages and cultures. He is the prototype of the ‘poeta doctus’, a cunning Proteus with a large and variegated oeuvre encompassing volumes of poetry, novels, short stories and an essayistic output of considerable intellectual prowess. He is a man of undeniable courage, witness the title of his much-talked-about poetry compendium: Die Erfindung der Poesie / Gedichte der ersten viertausend Jahre (The Invention of Poetry / Poems from the First Four Thousand Years,1977). Witness also his translation and modern adaptation of the Babylonian-Assyrian Epic of Gilgamesh. His search for the roots of language has led him to ‘small languages’ such as Breton, Basque and Occitan. Making tradition work for the present time is Schrott’s aim: In fact, I look upon poetry as a millennia-old machine that determines our literary production far more than we do ourselves. Schrott’s seemingly traditional stanzas are highly structured by a network of rudimentary rhymes; his vocabulary is as rich as a painter’s palette, for instance in the description of pigments and tinctures in ‘Cefalù’. The absence of conventional punctuation marks is compensated by various subtle structural devices. In the poem ‘La Ziza’, for instance, the length and number of lines is crucial: rotated a quarter turn, this poem exactly represents the silhouette of this Arab-Norman castle with its nineteen battlements and three gates … (full text).

… In Raoul Schrotts Gedichten laufen Erkenntnistheorie, Phänomenologie und Wissenschaftsgeschichte ineinander, ohne dass er je den Nahblick auf die Dinge verliert. Vernunft und Sinnlichkeit verschmelzen zu einer Weltsicht, die das eigene Selbst und das eigene Wissen relativiert. Raoul Schrott vermag es, bei seiner gedichtweisen Weltaneignung auf dem schmalen Grat zwischen Physik und Metaphysik zu balancieren und dabei niemals die humorvolle, augenzwinkernde Distanz zu verlieren. Unter zahlreichen anderen Auszeichnungen erhielt Raoul Schrott 1995 den Leonce-und-Lena-Preis, 1996 Berliner Literaturpreis und 1999 den Peter-Huchel-Lyrikpreis. Raoul Schrott lebt heute in Irland. Raoul Schrott (* 17. Januar 1964 in Landeck, Tirol) ist ein österreichischer Literaturwissenschaftler, Komparatist und Schriftsteller. (full text).

Raoul Schrott (* 17. Januar 1964 in Landeck, Tirol) ist ein österreichischer Literaturwissenschaftler, Komparatist und Schriftsteller … // … Ab 2005 arbeitete er an einer Neuübersetzung von Homers Ilias. Sie wurde von den Hörspielredaktionen des Hessischen Rundfunks und von Deutschlandfunk in Auftrag gegeben, als Hörspiel mit dem alleinigen Sprecher Manfred Zapatka und in der Regie von Klaus Buhlert produziert und ausgestrahlt … (full text).

A german-bio on the Leopold-Franzens-Universität Innsbruck.

..

Raoul Schrott – Austria

Two videos in german:

… He is a prolific producer of essays, novels, and poetry, for which he won a major litrary prize about 5 years ago. I have just run across him myself and so while I have ordered a number of his works from interlibrary loan, I have yet to read them. I became aware of him by finding and listening to a fascinating 12-part radio series that he produced about a decade ago called die Erfindung der Poesie … (full text /Forum).

… Schrott can be considered not only an Austrian writer, but a cosmopolitan writer. Though he is best known for his poetry, his writing is as varied as his locale and encompasses many other genres, including the novel, the short story, and the essay. Schrott also successfully undertook the ambitious endeavor of translating and adapting the ancient Epic of Gilgamesh … (full text).

Listen in german on podcast: Die sumerische Hohepriesterin Enheduanna und die Hofdichterin, Länge 20.33 min … Il(…)ummiya* (* Name nicht lesbar) eröffnen Raoul Schrotts Anthologie als erste namentlich bekannte Dichter. Die sumerische Kultur entwickelte als erste die Schrift und gibt einen Einblick in den Ursprung der Poesie … (full text 01/12: Enheduanna, Ilummiya und die sumerische Literatur /24. Jh. v. Chr).

As a lover of lists, I was intrigued by the list of 100 Near Perfect Books of Poetry compiled by the people at the Lilliput Review.  So I undertook a less ambitious project of listing the 50 Near Perfect Books of  German Poetry, limiting it to 1) books published since 1900, and 2) collections or poem cycles published in the poet’s lifetime. The list is arranged by date of publication. I make no claims of completeness or objectivity: the choices are mine alone. No doubt Marcel Reich-Ranicki, Germany’s Literary Pope, would heap scorn on many of my choices. So be it … (full text 50 Near Perfect Books of German Poetry, August 17, 2008).

Find him and his publications (in english and german) on amazon; on flickr; on literature-map; on alibris; on ABeBooks; on Google Video-search; on inauthor Google-search; on Google Book-search; on Google Scholar-search; on Google Group-search; on Google Blog-search. And in german only: on Linksammlung FU Berlin; on de.Nationalbibliothek; on de.wikipedia: Werke, Filme, Sekundärliteratur; on lyrikline; on de.perlentaucher; on Leopold-Franzens-Universität Innsbruck; on IMDb.

One of the most striking characteristics of Raoul Schrott’s and Durs Grünbein’s poetry is its thematisation of science. Schrott and Grünbein are remarkably different contemporary poets however: in this paper I suggest that their conflicting uses of science in poetry constitute a useful point of comparison. Schrott’s scientists are poet-like figures who see the world in a new way, extending perspective and providing an example to the modern-day lyric subject. For Schrott, science is a set of metaphors, a benign language of poetry … (full text, 1, January 2001).

… The Trojan War is the mythical event that stands at the beginning of European history, and to which Homer’s Iliad bears magnificent testimony. But what is true in this story, and what is fiction? Who was Homer, the mythical bard, in reality? Raoul Schrott’s large-scale treatise contains a wealth of data, facts, references and evidence, reconstructing, for the first time in more than 2,500 years, not only the contemporary background of The Iliad but also Homer’s origin and personality. The literary sources of The Iliad, assembled from diverse cultures, point to a territory and a people that counted itself among the Danaians and Archians: to Kilikia. Raoul Schrott has examined Kilikian sources for the gods and heroes portrayed in The Iliad. Travelling across Kilikia, he discovered the real story which Homer projected onto the ancient legend of Troy, and the historical models for immortal characters such as Paris, Helena, Hector, Achilles and Priam. Finally, he leads us to the site on which Homer modelled his city of Troy: the mountain fort of Karatepe, the brightest flower of Kilikian culture … (full text, March 3, 2008).

… Das Skandalbuch der Saison heißt HOMERS HEIMAT, geschrieben von Raoul Schrott. Was allenfalls Altphilologen in Wallung versetzt, steht plötzlich im öffentlichen Interesse – die Behauptung, Homer sei kein Grieche gewesen. Jetzt ist Raoul Schrotts Übertragung von Homers Ilias erschienen, der eigentliche Kern- und Ausgangspunkt des Streits. Hier wird einer der wichtigsten Texte der Weltliteratur mit einer heutigen Sprache wieder zum Leben erweckt … (full text, 11. Januar 2009).

Homers Schilderungen vom Kampf um Troia haben eine neue zeitbezogene Sprache erhalten. Raoul Schrott räumt auf mit Hexametern und geflügelten Worten und versetzt die Helden Homers sprachlich in unsere Zeit. Doch Schrott provoziert nicht allein mit seinem Transfer der Sprache des großen Dichters. Auch seine Thesen zu Leben und Werk des Dichters – Homer ein Schreiber-Eunuch in assyrischen Diensten – und seine Vorstellung von der geografischen Lage der Stadt – Troia in Kilikien – haben nicht nur in der Fachwelt eine leidenschaftlich geführte Diskussion eröffnet … (full text, 16. September 2008).

Das objektivste Qualitätskriterium sei angesichts der “Überproduktion” des Buchmarktes die “Selektion der Zeit”. Er verweist auf jene Texte, die “Jahrtausende überstanden” haben … (full text, 31. Januar 2009).

links:

the blog THOUGHTS OF XANADU;

the blog German Poetry;

100 Near Perfect Books of Poetry, August 10, 2008;

50 Near Perfect Books of German Poetry at Dialog International, August 17, 2008;

the blog The Presurfer;

the blog NAZIONE INDIANA;

Universitätsbibliothek der Freien Universität Berlin;

le blog LE BIBLIOMANE;

Deutsche Nationalbibliothek;

the blog Romenu.be;

de.wikipedia-Kategorien: Autor; Literatur (20. Jahrhundert); Literatur (Österreich); Literatur (Deutsch); Drama; Lyrik.

Comments are closed.